第一節 正見 sammādiṭṭhi
Katamā ca, bhikkhave, sammādiṭṭhi?
又,比丘們!什麼是『正見』呢?
And what is right view?
Yaṃ kho, bhikkhave, ➊ dukkhe ñāṇaṃ, ➋ dukkhasamudaye ñāṇaṃ, ➌ dukkhanirodhe ñāṇaṃ, ➍ dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ,
凡是,比丘們!➊ 洞察:『苦聖諦』、➋ 洞察:『苦之集聖諦』、➌ 洞察:『苦之滅聖諦』、➍ 洞察:『到達苦滅之道聖諦』。
Knowledge with regard to stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the cessation of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the cessation of stress:
ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammādiṭṭhi.
比丘們!這就叫『正見』。
This is called right view.