第十二節 五取蘊苦 pañcupādānakkhandhā dukkha
(二十八) 399. Katame ca, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā?
又, 比丘們!什麼是『總括地說,五取蘊就是苦』?
And what are the five clinging-aggregates that, in short, are stress?
Seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho.
也就是――➊ 『色取蘊』是苦、➋ 『受取蘊』是苦、➌ 『想取蘊』是苦、➍ 『行取蘊』是苦、➎ 『識取蘊』是苦!
Form as a clinging-aggregate, feeling as a clinging-aggregate, perception as a clinging-aggregate, fabrications as a clinging-aggregate, consciousness as a clinging-aggregate:
Ime vuccanti, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
比丘們!這就叫『總括地說,五取蘊就是苦』。
These are called the five clinging-aggregates that, in short, are stress.
Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
比丘們!這就叫『苦聖諦』。
This is called the noble truth of stress.