《長部經典》第二十二 Mahāsatipaṭṭhānasutta 大念住經 (DN 22)
第十二節 五取蘊苦 pañcupādānakkhandhā dukkha
（二十八） 399. Katame ca, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā?
And what are the five clinging-aggregates that, in short, are stress?
Seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho.
也就是――➊ 『色取蘊』是苦、➋ 『受取蘊』是苦、➌ 『想取蘊』是苦、➍ 『行取蘊』是苦、➎ 『識取蘊』是苦！
Form as a clinging-aggregate, feeling as a clinging-aggregate, perception as a clinging-aggregate, fabrications as a clinging-aggregate, consciousness as a clinging-aggregate:
Ime vuccanti, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
These are called the five clinging-aggregates that, in short, are stress.
Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
This is called the noble truth of stress.