2013年1月31日 星期四

大念住經(60) 老


《長部經典》第二十二 Mahāsatipaṭṭhānasutta 大念住經 (DN 22)


 第二節   老 jarā
 
(十八) 389. Katamā ca, bhikkhave, jarā?

又,比丘們!什麼是『老』?

And what is aging?


Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko,

對一切眾生而言,在各類眾生中:『老朽、衰弱、牙齒脫落、頭髮灰白、皮膚鬆皺、壽命衰減、諸根退化。』

Whatever aging, decrepitude, brokenness, graying, wrinkling, decline of life-force, weakening of the faculties of the various beings in this or that group of beings,


ayaṃ vuccati, bhikkhave, jarā.

比丘們!這就叫『老』。

that is called aging.